lesamohval (lesamohval) wrote,
lesamohval
lesamohval

Спесь, спесивый

Оригинал взят у moya_lepta в Спесь, спесивый
Русский язык называет этим словом надменность, высокомерие, чванство и даже излишнюю важность. Этимологии для него нет.
У Фасмера сказано, что праформу для "спесь" пытались строить, но она осталась недоказанной. Неудивительно: чем и как можно
доказать появление значения в искусственно построенном слове? Максимум – средним арифметическим значений формально похожих
слов. И насколько же достоверным окажется это среднеарифметическое значение? Нинасколько. Игра в праформы (хоть древнерусские,
хоть индоевропейские) – чистый красивый бездоказательный софизм. Основанный на ошибочном представлении лингвистов о неважности (вторичности по сравнению с фонетикой) значения в слове. Но ошибки надо бы исправлять, а не строить на них всё новые и новые
ничего не объясняющие конструкции. Чем и займёмся.

Дано: слово "спесь" без этимологии и ностратическая теория происхождения языков для решения этой задачи. Напомню:
ностратическая теория включает в себя все языки без исключения и считает каждый язык равно произошедшим от одного
материнского праязыка. Что позволяет не рисовать искусственные пракорни с искусственно приданными им среднеарифметическими
значиями, а опираться на реально существующие значения реально существующих слов. На сегодняшний день ближе всех к
материнскому праязыку оказался древнееврейский. Именно его слова и его значения позволяют разбираться с самыми запутанными этимологическими случаями других языков.

Если бы сто лет назад исследователи не зациклились на русском, а оглянулись бы по сторонам, то сразу же увидели бы
родственников слова "спесь". Например, в латыни: species (величие, пышность, внушительность, важность). Или в
древнегреческом σπαταλαω (роскошествовать; вести невоздержанную жизнь), σπoυδαϊoς, σπoυδη (серьёзный, важный, дельный,
хороший, усердный) и σπρϊγαω (вздыматься от полноты; пышный, полный сил). Но в связи с этими примерами возникает резонный
вопрос: а где тут спесь, как надменность и выкомерие? Не волнуйтесь, спеси там полно. Ибо спесь есть ни что иное, как чрезмерность, избыток (пышность, роскошь).

Образованы эти слова от древнееврейского "шефа" (שפע – избыток, изобилие, богатство, роскошь).

Вот и всё решение. На этом можно было бы и остановиться: этимологию слова "спесь" выяснили, родственников нашли.
Но интересно же посмотреть, из чего произошло само древнееврейское "шефа" (שפע).

А произошли весь этот избыток с роскошью от значений "высота, степень, мера, уровень" древнееврейского же слова
"шфи" (שפי – высота, вышина, степень, мера, уровень; высокое положение).
Благодаря "шфи" у нас есть возможность понять происхождение многих слов, называющих просто высоту или очень высокий
уровень (положения, знаний или умений). Это не только спесь и важность, это могут быть и любые достижения. Всё зависело
от того, какую именно высоту надо было назвать тем, кто использовал древнееврейский корень "шфи" и его значения в качестве
основы для образования своих слов.

Например, латынью эта основа использована дважды. Для слов типа super (наверху, вверху, наверх, поверх, сверх того),
superior (сверху расположенный, выше находящийся, старший, более высокий, более сильный, превосходящий); superna (верх, высота),
supero (поднимать, восходить, превосходить, быть выше, возвышаться; изобиловать); specietas, spesies (видовая особенность,
особый случай), specialis (особый, частный; особенный, своебразный). И для слова caput (голова, вершина, верхушка; верхняя
главная часть; разум, рассудок, глава, начальник, руководитель, вожак; суть, главное, основа, сущность; главное место, столица, центральный пункт).

Так же и в русском: есть слово "сопка" (возвышение, холм, невысокая гора) и есть слово "спесь" (надменность, высокомерие) –
оба восходят к одной основе.

Как всегда, есть и сказки вместо этимологии. Английское слово spencer называет куртку (мужскую и женскую), короткий сюртук,
двубортный мужской камзол и корсаж (женский и детский лифчик). Французский язык тем же словом называет: короткую куртку,
короткую блузку и корсет с рукавами, который идёт над платьем. Считается, что название это от 1796 года по имени лорда
Джорджа Спенсера. Поверить трудно: портным он не был. Как не был и законодателем женских и мужских мод. А проверить вообще
невозможно – чем и воспользовались объясняющие. Но, на наше счастье, есть украинское слово "свита, свитка", называющее всё
ту же верхнюю (и надеваемую на верхнюю часть туловища) одежду. А уж к украинскому слову лорда Спенсера привязать никак
невозможно. Зато становится видимым то, из чего spencer со свиткой образованы: древнееврейское "шфи" (שפי – высота,
вышина, степень, мера, уровень; высокое положение).

От "шфи" образованы и слова "специальный (особый, особенный), специфический, специальность, специалист". Потому и называют
нечто высокого уровня. Шефа, например (он же кэп), – как наивысшую должность. Или шофёра – именно как специалиста (человека
с особыми или особенными, специальными умениями).

Однокоренные слова, корень Ш-П (ש-פ):

древнееврейский – "шфи" (שפי – высота, вышина, степень, мера, уровень; высокое положение),
"шапЭр" (שפר – быть хорошим, приятным, прекрасным; обильный, великолепный, превосходный),
"шЭфа" (שפע – избыток, изобилие, богатство, роскошь)
"шипУр" (שיפור – улучшение);
"шофЭт" (שפט -- судья);

арамейский – "шафИр" (שפיר – хороший, красивый, отличный, превосходный, прекрасный, солидный, обильный;
хорошо, верно, правильно, справедливо);

древнегреческий – σπαταλαω (роскошествовать; вести невоздержанную жизнь),
σπoυδαϊoς, σπoυδη (серьёзный, важный, дельный, хороший, усердный),
σπρϊγαω (вздыматься от полноты; пышный, полный сил);

латынь – superna (верх, высота), supero (поднимать, восходить, превосходить, быть выше, возвышаться; изобиловать),
super (наверху, вверху, наверх, поверх, сверх того),
superior (сверху расположенный, выше находящийся, старший, более высокий, более сильный, превосходящий);
specificus (специфический, видовой), specietas, spesies (видовая особенность, особый случай),
specialitas (особенность, своеобразие),
specialis (особый, частный; особенный, своебразный);

итальянский – soffione (гордец, спесивец), soprano (сопрано – наивысший женский голос),
sopra (сверх, над), soffito (потолок, плафон, софит);

украинский – свита, свитка (верхняя одежда); спіє, спілий, успіх;
русский – спесь, спесивый; сопка; шеф, шофёр, кэп, капитан;
специальный, специальность, специалист; сопрано, софит;
спеет, спелый, успех;

татарский – сыйфатлы (качественный), шәбәю (усиливать, улучшаться),
шәплек (хорошесть, сила, прыткость, величавость, гордость);
древнетюркский – "sipäh" (главнокомандующий)
азербайджанский – sahib (шеф), sәviyye (уровень)
турецкий – seviye (уровень)
латынь – caput (голова, вершина, верхушка; верхняя главная часть; разум, рассудок,
глава, начальник, руководитель, вожак; суть, главное, основа, сущность; главное место,
столица, центральный пункт);
английский – chief (начальник)
французский – chef (вождь, глава, начальник, старший)
греческий – κεφαλı (начальник)
исландский – höfuđ (начальник)
испанский – jefe (шеф), cabeza (начальник)
итальянский – capo (шеф)
каталанский – cap (шеф, начальник)
немецкий – Kopf (начальник)
нидерландский – hoofd (начальник)
португальский – cabeça (начальник)
румынский – şef, cap (начальник)
шведский – huvud (начальник)
ирландский – saibhreas (богатство)
валлийский – cyfoeth (богатство)
шотландский – soghalachd (роскошь)
латышский – svartīgs (важный)
литовский – svarbus (важный).

Tags: слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments